Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3824: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3826: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3827: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3828: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
Красная Комната • Просмотр темы - Твин Пикс. Огонь иди со мной. Новая редакция (ЧАСТЬ 6)

Твин Пикс. Огонь иди со мной. Новая редакция (ЧАСТЬ 6)

В этом разделе выкладываются и обсуждаются переводы сценариев, статей, интервью и субтитров.

Модераторы: subtle, Slon, Tanya, modelmaker, Оборотень БОБ

Re: Твин Пикс. Огонь иди со мной. Новая редакция (ЧАСТЬ 6)

Сообщение XoBIT » Чт фев 12, 2009 11:53 pm

Оборотень БОБ! Тебя-то как раз и не хватало!!! :-) Теперь за свой перевод смогу ну совсем-совсем не переживать :-)

Оборотень БОБ писал(а):"Надеюсь, вам понравится ваше пребывание в «Палм Делюкс»."

Вам, ваш-фу!

О.Б.: Надеюсь, ваше пребывание в "Палм Делюкс" будет приятным.


Исправлено.

Оборотень БОБ писал(а):"Молодой и энергичный, обтекающий потом."

обтекающий- фу! Надо говорить истекающий. Согласен с Таней.

О.Б.: "Молодой, вспотевший, энергичный"


Исправлено.

Оборотень БОБ писал(а):"Лицо Купера искажает удивление: он видит в мониторе себя, уставивегося в камеру,"

Искажает удивление-фу! уставившегося- фу!

О.Б.: "В этот раз Купер изумлён увиденным: на мониторе- он сам, пристально смотрящий в камеру, а позади него- и т.д."


Учтено. Исправлено на: В этот раз Купер изумлён увиденным: он видит в мониторе себя, пристально смотрящего в камеру, и Филлипа Джеффриса, идущего мимо него.

Оборотень БОБ писал(а):"Альберт и Коул удивленно пялятся на Филлипа Джефриса."

удивлённо пялятся? Фу...

О.Б.: Альберт и Коул смотрят, не веря своим глазам, на Филлипа Джефриса.


Эм... См. Таню :-)

Оборотень БОБ писал(а):"Джеффрис заходит в офис. Затем сюда заходит Купер."

Гениально! Если Джеффрис "заходит" в офис, то на кого же до сих пор смотрели Альберт и Коул?

О.Б. Джеффрис ходит по комнате. В офис врывается Купер.


Хм... Вот оригинал Jeffries moves into the room. Cooper steps into the office.

Как я себе это представляю: Джефри стоял, что называется, в дверях. Затем зашел. За ним следом в офис ВОШЕЛ, а не ВОРВАЛСЯ Купер :-) Steps переводить как "ворвался" - это немножко отсебятина... Предлог into разве можно использовать для описания движения по комнате?

Оборотень БОБ писал(а):"Джеффрис смотрит на троицу."

Зачем без нужды эти церковные аллюзии?

О.Б. Джеффрис обводит всех троих пристальным взглядом.


Эм. Принимается )

Оборотень БОБ писал(а):"КОУЛ
КУПЕР, ПОСТОЙ!"

stand fast- означает оставаться прочно на своей позиции...Лучше:

О.Б.: КУПЕР, ЗАМРИ!


Принимается

Оборотень БОБ писал(а):"Suffered some bumps on the old noggin', eh, Phil?"

Никаких старых ран, это же Альберт! Выражение даёт поддых в оригинале- так должно быть и в переводе

О.Б. Ого, Фил, и это всё от пары шишек на старом котелке?
I have a bump on my noggin — У меня на голове шишка


Отлично ) Такой вариант мне нравится )

Оборотень БОБ писал(а):"ТЫ ГДЕ, ЧЕРТ ПОДЕРИ, ПРОПАДАЛ?"

Тут лучше буквально:

О.Б.: В КАКОМ АДУ ТЕБЯ НОСИЛО?


В русском языке такого выражения нет и не надо... Заменю на "ГДЕ ТЕБЯ ЧЕРТИ НОСИЛИ?"

Оборотень БОБ писал(а):"Я хочу вам все рассказать, вот только рассказывать особо не о чем.
Одно скажу точно: Джуди с этим полностью согласна."

О.Б. Я хочу рассказать вам всё, но было бы о чём рассказывать!
Скажу лишь одно: Джуди - полностью "ЗА"


Мммм, в данном случае, пожалуй, пока оставлю без изменений.

Оборотень БОБ писал(а):Джеффрис спотыкается о стул.
(
stumble across / into / (up)on / onto) случайно найти, натолкнуться на (что-л.)

О.Б.: натыкается на стул


Угу.

Оборотень БОБ писал(а):"РАДИ БОГА, ДЖЕФФРИС, ТЫ ИСЧЕЗ НА
ДВА ДОЛБАННЫХ ГОДА.

О.Б."РАДИ БОГА, ДЖЕФФРИС, ТЫ ИСЧЕЗ НА
ПОЧТИ НА ДВА ДОЛБАННЫХ ГОДА!".


Исправлено. Только "почти" поставил перед "на".

Оборотень БОБ писал(а):Они тихо сидели несколько часов

Буйно!

О.Б.: Они часами сидели молча


Не без сомнения, но исправлено...

Оборотень БОБ писал(а):"Холодный ветер колышет дешевые пластиковые ставни."

О.Б.: дешёвые пластиковые ставни дребезжат на ветру.


Угу. Только на "холодном ветру" :-)

Оборотень БОБ писал(а):"За ними на раскладных пластиковых стульях ютятся МИССИС ТРЭМОНД и ее ВНУК."

Где раскладные?

О.Б.: За ними на покорёженных пластиковых стульях примостились МИССИС ТРЭМОНД С ВНУКОМ."


Прилагательное исправил :-)

"ДВА КРУПНЫХ ЛЕСОРУБА с длинными бородами тихо сидят рядом."

Мелких!

Оборотень БОБ писал(а):О.Б. Двое огромных, бородатых лесорубов молча сидят рядом.


Исправлено

Оборотень БОБ писал(а):"Блуждаем вверх и вниз. Путешествуем меж
двух миров"

Тоже мне, клуб путешественников!

О.Б. Воспаряя и приземляясь. Контакты между двумя мирами.


Ну... Тут притормозим чуток...

Going up and down. - С "Воспаряя и приземляясь" не вполне согласен... Хотя, скрепя сердце, можно согласиться.

По поводу второй части - а может, лучше "Связь двух миров"?

Оборотень БОБ писал(а):"Отчего не быть сформированными из материалов
и комбинаций атомов?"

У нас что, стройка?

О.Б.: Почему бы и не состоять из веществ и комбинаций атомов?


Спасибо. Вот над этим моментом сам долго думал.

Оборотень БОБ писал(а):"Из хрома."

О.Б.: Хромированный.

"И все будет повторятся снова и снова"
Буквальный перевод здесь более точен:

О.Б.: "И всё будет происходить циклически."

Уфф, пока всё...Но это далеко не конец, просто устал...


вроде, все поправил )

Огромное спасибо ) Жду новых замечаний!!!
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Re: Твин Пикс. Огонь иди со мной. Новая редакция (ЧАСТЬ 6)

Сообщение q-tek » Пт фев 13, 2009 12:42 pm

О.Б. Воспаряя и приземляясь. Контакты между двумя мирами.

Intercourse between the two worlds.

"Связь двух миров" - очень даже адекватно описывает положение дел. Тем более, что весьма популярное значение "intercourse", кроме деловых отношений, это еще и интимная близость. Короче, я за этот вариант.
And then there they were...
Аватар пользователя
q-tek
Одарённый
 
Сообщений: 406
Зарегистрирован: Чт авг 03, 2006 1:49 pm
Откуда: СПб

Пред.

Вернуться в Переводы

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Rambler's Top100