Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 483

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/davlynch/data/www/david-lynch.info/forum/includes/bbcode.php on line 112
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3824: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3826: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3827: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 3828: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/bbcode.php:483)
Красная Комната • Просмотр темы - Mulholland Drive - перевод сценария

Mulholland Drive - перевод сценария

О кино- и телефильмах, в создании которых принимал участие Дэвид Линч

Модераторы: subtle, Slon, Tanya, modelmaker, Оборотень БОБ

Mulholland Drive - перевод сценария

Сообщение XoBIT » Пн июл 31, 2006 9:12 pm

Ну что ж, господа, начинаю выкладывать потихоньку сценарий кинофильма "Малхолланд-Драйв", давно мною обещанный. Перевод собственный, естественно с ляпсусами, но куда ж без них. Тем не менее, я смею утверждать, что он качественнее, нежели мой предыдущая переводческая большая работа - сценарий "Огонь иди со мной".

В этом переводе я старался максимально придерживаться исходного стиля произведения. Может, где-то даже перегибаю палку с дословностью.

Вобщем, перевод авторский! :-) Я постараюсь его выложить полностью к середине августа.

__________________________________________________________

MULHOLLAND DRIVE

ЧАСТЬ 1

ВНЕШНИЙ ОБЗОР, НОЧЬ - ГОЛЛИВУДСКИЕ ХОЛМЫ, ЛОС-АНДЖЕЛЕС

Темнота. Издали доносятся звуки машин, едущих по шоссе. Затем мы слышим звук приближающейся машины. Ее фары освещают кусты олеандра и ветви эвкалиптовых деревьев. Затем машина поворачивает, и свет фар выхватывает из ночного мрака дорожный знак. Это щит, на котором написано “Малхолланд-Драйв”. Машина проезжает знак, и он вновь погружается во тьму.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР, НОЧЬ – МАЛХОЛЛАНД-ДРАЙВ

Медленно мы приближаемся к машине - это черный «Кадиллак-лимузин».

Машина едет по Малхолланд-Драйв, охваченному ночной тьмой голливудских холмов. Других машин на дороге нет. Мы приближаемся к машине...

ПЕРЕХОД:

ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР, ЧЕРНЫЙ КАДИЛЛАК-ЛИМУЗИН - НОЧЬ

На передних сиденьях - двое мужчин в черных костюмах. На заднем сидении - красивая молодая женщина с темными волосами. Она сидит возле окна и вглядывается в ночную тьму. Похоже, что она о чем-то задумалась. Неожиданно женщина поворачивается и смотрит прямо. Машина съезжает на обочину.

ТЕМНОВОЛОСАЯ ЖЕНЩИНА
Что ты делаешь? Мы не должны
были останавливаться здесь...

Машина останавливается - одна ее половина все еще на дороге, другая - на обочине. Оба мужчины поворачиваются к женщине.

ВОДИТЕЛЬ
Вылезай из машины.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР, ДАЛЬШЕ ПО ДОРОГЕ НА МАЛХОЛАНД-ДРАЙВ - НОЧЬ

Две машины, - с откидным верхом и одна из последних моделей «Седана», - мчатся по склону наперегонки. На пути их и стоит лимузин. В обеих машинах одуревшие подростки. Две девушки едут стоя, высунувшись из люков на крыше «Седана», их волосы развеваются на ветру.

Обе машины едут настолько быстро, что кажется, словно они скользят по асфальту по обеим полосам дороги на Малхоланд-Драйв.

ПЕРЕХОД:

ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР, КАДИЛЛАК-ЛИМУЗИН

Водитель по-прежнему сидит спиной к лобовому стеклу. В руках он держит пистолет с глушителем, дуло которого направлено на женщину на заднем сидении. Второй мужчина собирается выйти из машины. Женщина держится за сидение и дверную ручку, словно старается удержаться. Она сильно напугана. Мужчина, вышедший из машины, пытается открыть заднюю дверь, но она заблокирована изнутри. Он возвращается в салон машины и с улыбкой на лице открывает защелку на задней дверце. После, он открывает и саму дверцу, но стоит ему слегка к ней приблизиться, как лицо женщины охватывает яркий свет фар. Взгляд женщины прикован к лобовому стеклу. Водитель также поворачивается к лобовому стеклу, как раз в тот момент, когда «Седан» на огромной скорости влетает в лимузин. Слышен скрип и скрежет металла, от машин брызжут снопы искр, и воздух разрезает ужасный, громкий звук, подобный раскату грома. Две машины словно сливаются в единое целое, чтобы затем вместе погибнуть.
Прекращаются крики. Водитель лимузина мертв, его тело выбрасывает через лобовое стекло. Второй мужчина тоже мертв. Женщина лежит на заднем сидении, окутанная облаком пыли и осколков. Скульптура из двух машин под силой удара слегка поднимается на склон, а затем сползает с него. Кадиллак падает на бок. Все звуки затихают.
«Седан» охвачен пламенем. Когда облако пыли оседает, мы видим, что женщины в «Кадиллаке» уже нет. Она стоит неподалеку, на дороге. У нее странное выражение лица. Кажется, ее взгляд абсолютно пуст. По лбу женщины стекают капли крови. Она стоит, сжимая в руках свою сумочку. Она оглядывается по сторонам, а потом, словно в трансе, начинает двигаться и спускается по склону на Малхолланд-Драйв, все глубже и глубже погружаясь во тьму.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР, ГОЛЛИВУДСКИЕ ХОЛМЫ - ПОЗЖЕ - НОЧЬ

Женщина спускается по склону сквозь заросли кажущихся враждебными пустынных растений. Издалека доносится вой сирен. Она медленно движется мимо деревьев и вдруг перед ней появляется койот. Он рычит и прыгает на нее. Женщина кричит и прикрывается сумочкой. Койот отскакивает, злостно рыча. Женщина убегает от койота. Она падает на землю. Мы слышим стук ее сердца, а также вой сирен, постепенно приближающийся. Она встает и, спотыкаясь, бежит среди деревьев. Лес редеет, и она видит раскинувшийся перед ней Лос-Анджелес, сверкающий ночными огнями. Женщина начинает спускаться по холму вниз, к ночному городу.

ПЕРЕХОД:

УЛИЦЫ ГОЛЛИВУДА - ПОЗЖЕ - НОЧЬ

Женщина спускается по холму и попадает на Франклин Авеню. Автомобиль озаряет ярким светом фар ее лицо, исполненное тревоги и страха. Она не знает, где она и куда идти дальше. Женщина пересекает дорогу. Она оказывается на тротуаре и идет к жилому району.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. УЛИЦЫ ГОЛЛИВУДА - ПОЗЖЕ - НОЧЬ

Женщина идет по бульвару Сансет. Вдалеке едет машина, озаряя окружающее пространство ярким светом фар и разрезая ночную тишину воем сирен. Женщина спешит скрыться во мраке другого жилого участка. Полицейская машина едет по улице, по направлению к ней. Она инстинктивно прячется за деревом, пока машина не проезжает мимо.

ПЕРЕХОД К:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. УЛИЦЫ ГОЛЛИВУДА - ПОЗЖЕ - НОЧЬ

Так, словно на нее охотятся в чужой стране, женщина крадется, стараясь создавать как можно меньше шума. Так она передвигается к следующему особняку. Пара подвыпивших молодых людей проходят мимо нее. Она прячется в зарослях кустарника перед домом. Пара проходит, не обращая внимания на нее. Ощутив себя в безопасности и почувствовав невероятную усталость, женщина наклоняет голову и засыпает.

ПЕРЕХОД К:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. МАЛХОЛЛАНД-ДРАЙВ - НОЧЬ

Полиция и врачи возятся на месте катастрофы. Два детектива, ГАРРИ МАКНАЙТ и НИЛ ДОМГААРД (обоим с виду от сорока до пятидесяти лет), осматривают место катастрофы, огражденное желтыми лентами. Машина коронера отъезжает вслед за машиной скорой помощи. Сирены скорой помощи начинают стихать по мере того, как машина отдаляется от места аварии. Машина коронера едет медленно. Детектив Гарри Макнайт и Детектив Нил Домгаард продолжают осмотр, не глядя при этом друг на друга. Долгое время они стоят неподвижно.

ДЕТЕКТИВ ГАРРИ МАКНАЙТ
Чувствуешь?

ДЕТЕКТИВ НИЛ ДОМГААРД
Ага.

Они продолжают смотреть на место катастрофы.


ДЕТЕКТИВ НИЛ ДОМГААРД
Сэмми думает, что Кадиллак остановился на обочине…
Один человек видел, как две машины ехали наперегонки.
Потом был этот «слепой» поворот.

ДЕТЕКТИВ ГАРРИ МАКНАЙТ
Двое мужчин... и два пистолета в Кадиллаке.

ДЕТЕКТИВ НИЛ ДОМГААРД
Ребята нашли это на полу, сзади в салоне лимузина.

Нил поднимает целлофановый пакет, в котором лежат жемчужные украшения.

ДЕТЕКТИВ ГАРРИ МАКНАЙТ
Да, они мне уже показывали.

ДЕТЕКТИВ НИЛ ДОМГААРД
Возможно, была еще одна девушка.

ДЕТЕКТИВ ГАРРИ МАКНАЙТ
Возможно... кто-нибудь из погибших девочек носил
жемчужные украшения?

ДЕТЕКТИВ НИЛ ДОМГААРД
Нет. Но, может, кого-то здесь не хватает.

ДЕТЕКТИВ ГАРРИ МАКНАЙТ
Я тоже об этом подумал.

Детектив Гарри Макнайт поворачивается к месту аварии спиной и направляется к склону на Малхолланд-Драйв. Его взгляд блуждает по траве, земле и деревьям, он поднимается к ярким огням ночного Голливуда, таинственным и манящим, словно далекие галактики. Он с интересом осматривается.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. УЛИЦЫ ГОЛЛИВУДА - РАННЕЕ УТРО

Женщина просыпается от лязга открывающихся металлических ворот. Едва начало светать, и в утреннем свете нового дня она видит перед собой немолодую рыжеволосую женщину, несующую чемоданы к такси, терпеливо ожидающему ее. Водитель такси появляется следом за ней с двумя чемоданами в руках. Подойдя к машине, он ставит их рядом с ней. Потом они оба возвращаются в дом, видимо, за новой партией чемоданов. Женщина крадется сквозь кусты к дому, заглядывает во двор. Она видит, как рыжеволосая женщина и водитель такси возвращаются к машине с другим багажом.

Они оставляют дверь квартиры открытой. Когда рыжеволосая женщина и водитель такси подходят к машине, они оба начинают загружать чемоданы в багажник, однако, туда чемоданы больше не помещаются, и они размещают их на заднем сидении машины. Люди стоят спиной к женщине, и она, воспользовавшись возможностью, крадется в дом.

ПЕРЕХОД:

ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР. ДОМ - РАННЕЕ УТРО

Женщина попадает в гостиную, где остался всего один чемодан. Она проходит глубже в квартиру и оказывается на кухне. Услышав шаги, женщина забивается в дальний угол. Она слышит, как рыжеволосая женщина и таксист забирают последний чемодан. Она слышит их шаги во дворе. Девушка следит за тем, как рыжеволосая женщина возвращается в квартиру, входит на кухню, темноволосая женщина застывает в страхе. Рыжеволосая женщина берет связку ключей с кухонного столика и покидает квартиру. До женщины доносится звук закрывающегося замка. Она облегченно вздыхает, соскальзывает на пол кухни и «отключается».

ПЕРЕХОД:

ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР. РЕСТОРАН «ДЭННИС», ГОЛЛИВУД - УТРО

Двое хорошо одетых мужчины по имени ХЭРБ и ДЭН (обоим около 35 лет) сидят за одним столиком и пьют кофе. Хэрб уже закончил завтракать, а Дэн еще даже не касался еды - он выглядит очень взволнованным и ему, похоже, не до пищи. К ним подходит официантка, на ее бэйджике написано «ДИАНА», она кладет на их стол чек и, улыбнувшись, уходит.

ХЭРБ
Зачем ты шел завтракать в ресторан,
если не голоден?

ДЭН
Просто мне хотелось прийти сюда.

ХЭРБ
В «Дэннис»? Я не против,
но почему в «Дэннис»?

ДЭН
В этот «Дэннис».

ХЭРБ
Ладно. А почему именно в этот «Дэннис»?

ДЭН
Мне неловко…

ХЭРБ
Говори!

ДЭН
Я видел сон про это место.

ХЭРБ
Бог мой!

ДЭН
Понимаешь, о чем я?..

ХЭРБ
Ладно, итак ты видел это место во сне.
Рассказывай.

ДЭН
Ну... вообще-то, это уже второй сон про него, но
оба одинаковые... все начинается с того,
что я сижу здесь. На улице ни день и не ночь.
Нечто среднее, все очень похоже на то,
что ты видишь сейчас вокруг, только освещение другое.
И мне страшно, настолько страшно, что я и передать тебе не могу.
И ты тоже в этом сне. Ты стоишь вон там, рядом со стойкой.
Ты присутствуешь в обоих снах, и в обоих снах тебе страшно.
И мне становится еще страшнее, когда я вижу,
что и тебе тоже страшно, а потом я вдруг понимаю, что все это из-за
одного человека... Он стоит за этим рестораном.
Это из-за него... Он это делает. Я вижу его сквозь стену.
Я вижу его лицо. Надеюсь, что в реальной жизни мне
никогда не доведется его увидеть.

Хэрб смотрит на Дэна, чтобы понять, будет ли тот продолжать. Дэн опасливо оглядывается по сторонам, а потом смотрит на несъеденную еду.

ДЭН
Это все.

ХЭРБ
Итак, ты пришел, чтобы выяснить, стоит ли он там?

ДЭН
Чтобы избавиться от этого ужасного чувства!

ХЭРБ
Ладно.

Хэрб поднимается из-за стола, берет счет и направляется к кассиру, чтобы его оплатить. Дэн сидит на месте.

Пока Хэрб оплачивает счет, он смотрит на Дэна, а Дэн смотрит на него. Если смотреть с того места, где сидит Дэн, Хэрб стоит именно так, как стоял во сне. Хэрба охватывает странное чувство, он поворачивается, расплатившись по счету. Он показывает Дэну жестом, чтобы тот следовал за ним. Дэн встает из-за стола, и они вместе с Хэрбом покидают ресторан.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. ДЭННИС

Хэрб ждет, чтобы Дэн указал путь.

ДЭН
Вон там.

Дэн ведет Хэрба на задний двор ресторана к узкому проходу, ведущему к заднему двору.

Они идут по узкой дорожке, проходят мимо телефона-автомата. Дэн покрывается потом все сильнее по мере приближения к зловещему углу дома. Камера медленно проезжает мимо красных кирпичей.

КАМЕРА ПРИБЛИЖАЕТСЯ К ДЭНУ

Его лицо все в каплях пота. Ему становится трудно дышать. Хэрб стоит сзади и не видит, как страх охватывает его приятеля. Но все же Хэрб тоже ощущает, как цепкие когти страха уже приближаются к его собственному сердцу.

Мы уже почти повернули за угол стены из красного кирпича - угол приближается - он уже совсем близок.

Внезапно мужчина - лицо... Темное страшное лицо быстро высовывается из-за угла и на мгновение замирает в воздухе, глядя прямо в глаза Дэну.

Дыхание Дэна останавливается. Он валится на Хэрба, который пытается его поймать. Дэн падает, не в силах вдохнуть. В его глазах застывает ужас.

Хэрб поднимает голову и видит, что мужчина, напугавший Дэна, пропал, он наклоняется к Дэну.

ХЭРБ
ДЭН! ... ДЭН! Ты в порядке? ... ДЭН!

Он падает на колени перед Дэном и осматривает друга, лежащего неподвижно. Хэрб касается шеи Дэна, чтобы нащупать пульс, слушает его дыхание… Но его друг мертв.

ХЭРБ (продолжает)
Боже мой!

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. АЭРОПОРТ - ДЕНЬ

Аэропорт залит яркими солнечными лучами и окутан смогом. Авиалайнер идет на посадку.

ПЕРЕХОД:

ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР. АЭРОПОРТ

Молодая блондинка идет под руку с пожилой дамой. По мере того, как лицо блондинки приближается к нам, мы постоянно следим за ней. Ее чистое непорочное лицо озарено светом, а ее красивые глаза с интересом рассматривают все вокруг, пытаясь не пропустить даже самых мелких деталей. Ей с трудом верится, что она в Лос-Анджелесе - Городе Грез. Она и пожилая женщина проходят под транспарантом "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛОС-АНДЖЕЛЕС".

Девушка улыбается и радостно оглядывается вокруг.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. АЭРОПОРТ

Девушка и пожилая леди проходят возле терминала со своим багажом.

К ним присоединяется пожилой мужчина. Вся компания останавливается возле стоянки такси. Пожилая леди берет в свои руки руку девушки.

ПОЖИЛАЯ ДАМА
Пришло время прощаться, Бэтти. Было очень
приятно путешествовать с тобой.

БЭТТИ
Спасибо, Айрин. Мне очень понравилось, но
я немного нервничала из-за полета.
Так хорошо, что вы летели рядом,
и мне было с кем поговорить.

АЙРИН
И, помни, я буду ждать
твоего появления на большом экране.

БЭТТИ
(улыбаясь)
Хорошо, Айрин. Я тоже жду этого.

АЙРИН
Удачи тебе, Бэтти. Береги себя
и будь осторожна.

БЭТТИ
Буду. И еще раз спасибо.

Бэтти и Айрин обнимаются на прощание. Пожилой мужчина подходит к ним и уводит Айрин. Бэтти улыбается им вслед. Неожиданно кто-то забирает ее сумки. Она поворачивается и видит, что это ее таксист, она следующая в очереди, и машина уже ждет. Она в последний раз поворачивается и машет рукой Айрин, тем временем все ее сумки оказываются в багажнике такси.

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ
Куда?

БЭТТИ
(возбужденно, улыбаясь)
Хэвенхерст 1612.

ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ
Ясно!

Они забираются в машину и захлопывают за собой дверцы. Такси трогает с места.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. УЛИЦЫ - ЛОС-АНДЖЕЛЕС - ДЕНЬ

Бэтти мечется на заднем сидении, глядя то в левое окно, то в правое, стараясь увидеть каждый дом, который проезжает такси, каждое дерево и каждый дорожный знак. И каждый знак с названиями улиц кажется ей волшебным, и она произносит названия улиц, которые проезжает такси. Она видит Ла-Тьеру, Ла-Синегу, Венецианский бульвар, бульвар Пико, Олимпийский Бульвар, Вилширский Бульвар, и т.д., пока машина не подъезжают к какому-то фонтану и не сворачивает вправо. Сердце Бэтти замирает, когда она видит перед собой Хэвенхерст и такси поворачивает влево. Наконец такси подъезжает к обочине и останавливается. Перед Бэтти предстает во всей своей красоте ее новый дом... древнее, великолепное жилое здание с прекрасным внутренним двором, построенное в золотой век кинематографа.

ПЕРЕХОД:

ВНЕШНИЙ ОБЗОР. 1612 ХЭВЕНХЕРСТ

Водитель такси достает багаж Бэтти и ставит его на тротуар рядом с ней. Она с трудом отрывает взгляд от дома и наконец, на достаточное время, чтобы расплатиться с таксистом и тот уезжает. Бэтти берет багаж и входит, словно во сне, через кованные железные ворота во двор с прекрасным фонтаном в центре. На двери справа от нее весит табличка «мэнеджер», и Бэтти жмет на кнопку дверного звонка.

Пожилая, некогда очень красивая, женщина, одетая в шикарный костюм, открывает дверь, куря сигарету в серебряном мундштуке.

Жутко скрежещущий голос доносится из-за темной стеклянной двери, все еще закрытой.

МЭНЕДЖЕР
Привет... Ставлю десять баксов, ты - Бэтти.

БЭТТИ
Да, это я, Миссис Лано. Вы ведь Миссис Лано,
не так ли?

МИССИС ЛАНО
Во всей своей красоте, детка.

БЭТТИ
Очень приятно с вами познакомиться.

МИССИС ЛАНО
Можешь звать меня Коко... Все так зовут.
Постой здесь, я возьму ключ.

БЭТТИ
Хорошо, Коко.

Коко возвращается с ключом и открывает стеклянную дверь, выпуская при этом тучу сигаретного дыма. Она жестом приглашает Бэтти войти и та, взяв багаж, следует за Коко. Коко говорит, с каждым словом выдыхая сигаретный дым.

КОКО
Кажется, это был твой дедушка...
Просил меня приглядывать за тобой, сказал, что ты уже в пути,
и просил, чтобы ты перезвонила, когда приедешь.
Хороший человек... Как я поняла, фермер.

БЭТТИ
Да, он фермер. Выращивает кукурузу.

КОКО
Чертова кукуруза, ее теперь повсюду выращивают в Голливуде!

БЭТТИ
Я...

КОКО
Можешь ничего мне не говорить. Все написано
на твоей симпатичной мордашке... Ты приехала сюда,
чтобы стать актрисой. Надеюсь, ты запомнишь,
что никогда не существовало великой поэмы, которая называлась
бы «Сиськи и задница»!

БЭТТИ
Я...

КОКО
Ты ее, должно быть, не помнишь, но
Луиза Боннер живет здесь, в
номере «29». Она - великолепная актриса…
Когда не пьяна.

БЭТТИ
А здесь жило много известных актеров?
Я хотела вас об этом спросить.

КОКО
Дорогая, все великие мира сего
бывали здесь в свое время.

Слышится завораживающая музыка.


КОКО (продолжает)
Говорят, что весной, когда ветер приносит запах жасмина,
ты все еще можешь почувствовать их присутствие…

БЭТТИ
Полагаю, я попала в уютное место.

КОКО
Золотце мое, ты и половины не знаешь.

Музыка затихает.

Неожиданно Коко опускает взгляд. На плитке, устилающей двор, лежит свежий подарочек от собачки. Она гневно поднимает взгляд на квартиру на втором этаже.

КОКО
(глядя вверх)
УИЛКИНЗ! ... (без ответа) ... ЕСЛИ ТВОЯ СОБАКА
ЕЩЕ РАЗ НАГАДИТ ВО ДВОРЕ, Я СКОРМЛЮ ТЕБЕ ЕЕ ПОГАНУЮ
ЗАДНИЦУ НА ЗАВТРАК!!

Коко поворачивает к Бэтти.

КОКО (продолжает)
У тебя ведь нет домашних животных?

БЭТТИ
Нет.

КОКО
Это хорошо. Вообще-то я разрешаю их держать, но
мне они не нравятся... по вполне очевидным причинам.
Тут жил однажды один мужчина, и у него
был боевой кенгуру. Ты не поверишь,
во что это проклятое животное превратило двор…
Ну, давай посмотрим квартиру твоей тети...
Это хорошая квартира.

БЭТТИ
Не могу дождаться, Коко.
Последний раз редактировалось XoBIT Чт авг 10, 2006 10:44 am, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Сообщение XoBIT » Вт авг 01, 2006 1:39 pm

Господа, прочитав, прошу чиркнуть пару строк. Хоть читабельно??
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Сообщение Davinchy » Ср авг 02, 2006 3:01 am

Пока только бегло посмотрел, вот скромные замечания:
ВНЕШНИЙ ОБЗОР -оч. уж глаз режит, может лучше ОБЩИЙ ПЛАН
ВНУТРЕННИЙ ОБЗОР -аналогично - КРУПНЫЙ ПЛАН или ВИД ИЗНУТРИ
"Улыбайтесь - и весь миp будет смеяться вместе с вами; плачьте - и окажетесь в
одиночестве". (C)
Аватар пользователя
Davinchy
Постоялец "Грейт Нозерн"
 
Сообщений: 48
Зарегистрирован: Вт июл 18, 2006 6:18 am
Откуда: Ночной кошмар

Сообщение pipan » Ср авг 02, 2006 3:53 am

Работа колосальная, XoBIT!!!

Маленькие замечания:
1 Да немного есть - с дословностью ты чуть чуть палку перегибаешь. Сразу бросается в глаза что без словаря ты не обошелся ни в одном предложении. Почему бы тебе не оформить ее ... э-э-э... более художественно чтоли. А то выглядит как сочинение пятикласника, который только и знает, что после подлежащего всегда сказуемое, и ни дай бог будет другой порядок!!! (НО! это не везде, в общем и целом - блестяще!!!)
2 Предлагаю грязные слова убирать: В поэме "Сиськи и ж.па" ж.пу смегнить на задницу, а то выглядит как-то неестественно! (Конечно, я понимаю, что важен сам натуралий, но все равно - неестественно! То же самое со солвом НАСР..А
3 Тебе надо както выделить слово ПЕРЕХОД. Каким образом - дело твое. А то, скажу честно, перехода не видать. Такое ощущение что это один эпизод, и только по базарам узнаешь что оказывается их тут дофигищща.

А так - молодец XoBIT! Работа блестящая! Молодец! :cup: :P :cup: :P :blue_key:
Деревья - это не люди. Правда тоже живые.
pipan
Житель Твин Пикс
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: Чт июл 20, 2006 11:04 am
Откуда: Страна Кайфа и синих сандаль

Сообщение XoBIT » Ср авг 02, 2006 9:31 am

pipan,
1 Да немного есть - с дословностью ты чуть чуть палку перегибаешь. Сразу бросается в глаза что без словаря ты не обошелся ни в одном предложении. Почему бы тебе не оформить ее ... э-э-э... более художественно чтоли. А то выглядит как сочинение пятикласника, который только и знает, что после подлежащего всегда сказуемое, и ни дай бог будет другой порядок!!! (НО! это не везде, в общем и целом - блестяще!!!)


:-))) нет, в английском я не столь плох, да и вряд ли взялся бы за дело, если бы для перевода каждого предлложения мне приходилось бы тянуться за словарем! я только не пускался в художественные изыски, т.к. хотелось наследовать стиль оригинала. ;-)

2 Предлагаю грязные слова убирать: В поэме "Сиськи и ж.па" ж.пу смегнить на задницу, а то выглядит как-то неестественно! (Конечно, я понимаю, что важен сам натуралий, но все равно - неестественно! То же самое со солвом НАСР..А


Ну, с первым, еще, пожалуй соглашусь, но вот насчет собачи ) тут ведь дело в самой манере речи Коко. Я думаю, что она так и сказала бы, знай она русский язык.

3 Тебе надо както выделить слово ПЕРЕХОД. Каким образом - дело твое. А то, скажу честно, перехода не видать. Такое ощущение что это один эпизод, и только по базарам узнаешь что оказывается их тут дофигищща.

Ну, в форуме с выделением небольшой трабл, но в Ворде - обязательно.

Davinchy,
насчет интериор\экстериор - не помешало бы, конечно, проконсультироваться у киношников... Как в русских сценариях пишут.
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Сообщение Tanya » Ср авг 02, 2006 12:17 pm

В целом отлично, но совершенству нет предела, поэтому несколько замечаний, бросающихся в глаза :-)

«В обеих машинах сидят одуревшие подростки»
«сидят» можно вычеркнуть, потому что в следующем предложении «стоят».

«Кажется, словно ее взгляд абсолютно пуст»
слишком много слов, «кажется» и «словно» спокойно можно выкинуть, ничего не изменится.

«Женщина кричит и прикрывается своей сумочкой»
«своей» лишнее.

«Койот отбегает, злостно рыча. Затем она убегает от койота.»
два раза подряд «отбегает/убегает» - плохо.

«Лес редеет, и она видит перед собой, сверкающий ночными огнями, раскинувшийся перед ней Лос-Анджелес.»
«Лес редеет, и она видит раскинувшийся перед ней Лос-Анджелес, сверкающий ночными огнями»/«Лес редеет, и она видит перед собой Лос-Анджелес, сверкающий ночными огнями.»

«Она оказывается на тротуаре, ведущему к жилому району»
тротуар никуда не ведет, он отделяет пешеходную часть от проезжей. И к тому же форма не согласована.

«Женщина идет по бульвару Сансет. Вдалеке, по бульвару Сансет едет машина»
второе «по бульвару Сансет» вычеркиваем :)

«Женщина прячется за темным углом одного из особняков. Полицейская машина проезжает мимо, не заметив ее. Она прячется за деревом»
два «прячется» подряд.

«Подобно охотнику, женщина крадется, стараясь создавать как можно меньше шума»
слишком красивая фраза для сценария, она больше подходит для романа про индейцев :))

«кто-нибудь из мертвых девочек носил жемчужные украшения?»
«погибших»

«он поднимается к ярким огням ночного Голливуда, далеким и манящим, словно далекие галактики»
два «далеких» подряд

«Подойдя к машине, он ставит их рядом с ней.»
из предыдущего текста не очень понятно, «она» - это рыжеволосая женщина или машина? Можно написать просто: «он ставит их на землю».

«Они оставляют дверь квартиры открытой. Когда рыжеволосая женщина и водитель такси подходят к машине, они оба начинают загружать чемоданы в багажник, однако, туда они больше не помещаются, и они размещают чемоданы на заднем сидении машины. Они стоят спиной к женщине, и она, воспользовавшись возможностью, крадется в дом.»
сплошные местоимения, вообще невозможно понять, кто, куда и кого.

«Он стоит за этим рестораном. Это из-за него... Он это делает.»
надо думать «он это делает» - это имеется в виду, пугает. Поэтому ужасно коряво звучит.

«Дэн падает. Дыхание его останавливается. Дэн валится на Хэрба, который пытается его поймать. Дэн падает, не в силах вдохнуть.»
это из серии «сколько плюшек ты можешь съесть на голодный желудок?» :-))))

«Заботься о себе»
по-русски говорят «береги себя».

«Они забираются в машину, захлопнув за собой дверцы»
деепричастный оборот подразумевает обратный порядок действий, поэтому «Они забираются в машину и захлопывают за собой дверцы».

«Бэтти мечется на заднем сидении, залезая то на левую сторону, то на правую сторону машины»
«залезая» - это уже чересчур, она же по крыше не бегает :))) Просто то в одно окно смотрит, то в другое.

«Водитель такси достает багаж Бэтти и кладет его на тротуар рядом с ней»
«ставит»

«Она жестом приглашает Бэтти войти и та, подняв багаж, следует за Коко.»
«взяв багаж»

«Чертова кукуруза, ее повсюду выращивают в Голливуде теперь!»
Порядок слов, нехарактерный для русского языка.
Tanya
Страж преддверия
 
Сообщений: 362
Зарегистрирован: Пн фев 21, 2005 12:01 pm
Откуда: Москва

Сообщение XoBIT » Ср авг 02, 2006 12:47 pm

Tanya,
как всегда - бесценные замечания ))) выудил кроме того несколько переводческих плюшек, прямо стыдно... Но этот участок я года два назад переводил, с английским у меня тогда было похуже )

Вот эти места:
"Женщина прячется за темным углом одного из особняков. Полицейская машина проезжает мимо, не заметив ее. Она прячется за деревом" (на самом деле "Женщина спешит скрыться во мраке другого жилого участка. Полицейская машина едет по улице, по направлению к ней. Она инстинктивно прячется за деревом, пока машина не проезжает мимо.")

"Подобно охотнику, женщина крадется, стараясь создавать как можно меньше шума" (на самом деле "Так, словно на нее охотятся в чужой стране, женщина крадется...")

вообще перевел заново - смысл совсем другой )))) моя вина ) в следующий раз обещаю, таких явных ляпов не будет.

Спасибо всем за комментарии ) общими усилиями можем получить и приличный перевод ;-)
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Сообщение pipan » Чт авг 03, 2006 2:16 am

XoBYT, пожалуйста, убери также и "наср..а" оттуда...
тут ведь дело в самой манере речи Коко. Я думаю, что она так и сказала бы, знай она русский язык.

Мне кажется, это здесь ни к чему. Может быть я и поехал на МД, но это слово не влазит в рамки ФИЛЬМА. Если представить реально - эта Коко сводила бы концы с концами на своей талии, употребляй она ПОДОБНЫЕ СЛОВА - это же тебе не нащи подворотни, где и похлеще базары разносятся. Это бизнес. В МД Коко принадлежит к актерской элите... :evil:
Деревья - это не люди. Правда тоже живые.
pipan
Житель Твин Пикс
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: Чт июл 20, 2006 11:04 am
Откуда: Страна Кайфа и синих сандаль

Сообщение XoBIT » Ср авг 09, 2006 9:46 pm

pipan,
XoBYT - через "I" вообще писать нужно!

Коко не относится к актерской элите. Она мэнеджер, ее задача - заставить жильцов придерживаться порядка на ее территории. Кроме того, данный эпизод показывает как бы изнанку Голливуда. Мол - сверху красивая обложка, а снизу - все те же подворотни.
Впрочем, я, пожалуй, могу заменить на "нагадит"... Хотя в первом выражении больше экспрессии и оно все равно уместнее.
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев

Сообщение pipan » Чт авг 10, 2006 12:33 am

Извини за ошибку, XoBIT, но эксперессивность нужна не здесь, не в этом фильме. Этот фильм не акцентирует внимание на взаимоотношении элиты с подворотнями. Этот фильм хоть и показывает и то и другое, но мельком. Акцент ставится на взаимоотношении людей в первую очередь, на восприятие, на грани "сон-реальность". Так что экспрессивность "словесных" выражений здесь не катит.
:P :blue_key: :cup:
Это в принципе то же самое если Путин с телеэкрана прямым текстом пошлет всех на х.. . :D :P :cup:
Деревья - это не люди. Правда тоже живые.
pipan
Житель Твин Пикс
 
Сообщений: 122
Зарегистрирован: Чт июл 20, 2006 11:04 am
Откуда: Страна Кайфа и синих сандаль

Сообщение XoBIT » Чт авг 10, 2006 10:41 am

pipan
Неа, не то же самое. В твоем примере Путин использовал бы матерное выражение, которых я в своем переводе избегаю. В общем, утомила дискуссия. Поменял на "нагадит".
We live inside the dream...
--------------------------------
Подключаемся к переводу "Ронни Рокета"! - viewtopic.php?f=16&t=701
Аватар пользователя
XoBIT
Карлик из Другого Места
 
Сообщений: 545
Зарегистрирован: Пт янв 21, 2005 5:34 pm
Откуда: Киев


Вернуться в Кино и телевидение

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

Rambler's Top100

cron